يمـشي الجمال الهوينى ( تعريب )
خشان خشان20 بيت
- 1يمـشي الجمال الهوينى مِشيةَ السحر◆في الصيفِ والنجمُ فـيه غـير منكدر
- 2هـي الجمالُ، الدُّجى والصبح يسكنه◆في الرائعين ائتلاق الوجه والحور
- 3إما هما اجتمعا في غيرها قبُحا :◆تنزهت بهما عن سائر الصور
- 4تناسَقـا لم يــزد نـورٌ ولا عـتَمٌ◆تناسُقًا عنه كلّت قدرة البشر
- 5جَوْنان من حالكٍ داجٍ ومن يَقِقٍ◆تداخلا في المحيّا الفاتن النّضِر
- 6حسنُ الحقيقة في جسمٍ يزيّنه◆نِعْم الجمالان في جسمٍ وفي فِكَرِ
- 7إنّ البلاغةَ في الخدّ الأسيل وفي◆زُجّ الحواجب فاقت ناطقَ الثّغَرِ
- 8والنور في وجهها يحكي ابتسامتها◆كالخالدات من الأيام في السّيَر
- 9تبارك العقل تاجا للجميع كما◆تبارك القلب مثوى الحب والطهر
- 10النص الأصلي:◆She Walks in Beauty
- 11A Poem by George Gordon Byron (Lord Byron)◆She walks in beauty, like the night
- 12Of cloudless climes and starry skies◆And all that's best of dark and right
- 13Meet in her aspect and her eyes:◆Thus mellow'd to that tender light
- 14Which heaven to gaudy day denies◆One shade the more, one ray the less,
- 15Had half impair'd the nameless grace◆Which waves in every raven tress,
- 16Or softly lightens o'er her face◆Where thoughts serenely sweet express
- 17How pure, how dear their dwelling-place.◆And on that cheek, and o'er that brow,
- 18So soft, so calm, yet eloquent,◆The smiles that win, the tints that glow
- 19But tell of days in goodness spent,◆A mind at peace with all below,
- 20
A heart whose love is innocent!